me>무슨뜻일까? (in 모던패밀리 시즌4 에피소드24) 미드 모던패밀리로 보는 영어표현

<미드모던 패밀리 시즌4 에피소드24> 리뷰 itme 무슨 뜻일까? 날 때린다? 미드모던 패밀리 시즌4 에피소드24> 필 엄마 장례식장에 가게 된 모든 가족 제이는 거기서 만난 여자가 어디서 본 것 같은데 정확히 누군지 잘 기억이 안나서 ㅎㅎ

결국 여성에게 다가가 여러 이야기를 나누다가 문득 그때를 회상하며 던지는 대사입니다 <thitme> 무슨 뜻인지 영상을 보고 리뷰해봅니다~

미드 모던 패밀리 시즌4 에피소드24 <script>

Jay / Woman excuse me / yes?실례합니다 / 네?

Jay/Woman Jay Preichett, Frank Dunphy’ssonis married tomy daughter/oh, I’msorry 제이 프리쳇입니다, 프랭크 댐피의 아들이 제 딸과 결혼했습니다.

/ 오, 유감이에요.

Jayah, hegrowson you,oh, you’retalking about thedeath, thank you 아, 적응하겠죠, 죽음에 대해 말해줬는데, 감사합니다.

youlookveryfamiliartome, didyoueverlive in Ohio? 너무 낯설어서 오하이오주에 사셨나요?

Womanno, I’m from Pensacola 아니오, 저는 펜사콜라 출신입니다.

Jayandthenithitme, I’vedonemybasictrainingin Pensacola, shewasmyfirst 그때 문득 생각이 떠올랐습니다.

첫 군사훈련을 펜사콜라로 마쳤습니다.

그녀는 제 첫 경험 상대였어요.

I’llnever forgether Charlottesomebody, Iwas 18, and shewas 31 저는 그녀의 샬롯을 절대 잊지 못할 것입니다.

저는 18살, 그녀는 31살이었습니다.

and wefellpretty hard foreachother 우리는 서로 꽤 강하게 빠졌습니다.

Ialwaysfeltbad Inevercalledher when Igotbackfrom Vietnam 제가 베트남에서 돌아왔을 때 그녀에게 연락을 못해서 항상 마음이 아팠습니다.

especiallybecausebythen Ihad, youknow, learne dafewthings 특히 그때는 제가 좀 알고 있잖아요.다른 경험도 좀 해봤거든요 <script>

bemarried to~랑 결혼한다~ (bemarried with 아니에요 ㅎㅎ) I’msosorry 여기서는 미안하지 않아서 아쉬워요, 안돼요~ (필 엄마가 죽은 소식이 안 돼요, 아쉬워요)

growon~을 좋아하게 되는, 마음에 드는 befamiliarto 본 기억이 있다, 문득 생각난다, 이해된다, 어떤 생각이 드는 fall for 속는다, 에 빠지는 <ithitme>에 대한 원어민의 설명

idioms4you.com로부터의 설명

to have a sudden realization

문득 갑자기 알아차리면 간단하게 설명하네요.Idiom Definition “ithitme” to have asudden realization Related words and phrases : apprehend, assimilate, capich, catch, click, conceive, dig, discern, envision, fathom, getthe, gotcha, gapich, capich, conceive, concewww.idioms4you.com

urbandictionary에서의 설명

At that moment, I finally understood

After my fish died, it hit me : I had taken hisever-presence for granted

그 순간 나는 마침내 이해했다

내 물고기들이 죽은 후 나는 깨달았다, 나는 그들의 존재를 당연시했다는 것을 Atthatmoment, Ifinallyunderstood. www. 구글. comithitme 갑자기 이해했다, 갑자기 알아차린 미드모던 패밀리 시즌4 에피소드 24> 미모의 여성을 보고 어디선가 본 사람이라고 생각한 제이가 그녀의 출신 고향을 말하자마자 제이가 군사훈련을 받았던 기억이 떠올랐고, 그리고 그녀가 누구인지 갑자기 알게 된 제이.<it me>

나를 때리다, 이런 뜻이 아니라 갑자기 이해할 수 있다, 갑자기 깨닫다 라는 의미로 쓰이는 아이디어였네요~

#영어회화미드추천 #미드영어회화 #미드모던패밀리 #미드 #모던패밀리영어공부 #모던패밀리영어단어 #모던패밀리영어공부미드 #영어공부미드추천 #모던패밀리시즌4 #모던패밀리일화24 #영어단어 #미드공부추천 #미드모던패밀리 #영어회화추천 #영어단어 #미드추천 #미드미드미드미드미드미드미드미드미드미드미드미드미드미드미드미드미드미드미드미드미